tương kế tựu kế

tương kế tựu kế

Một tướng quân tương kế tựu kế để đánh bại đối thủ.

Définition
  1. Locution verbale (idiomatique) :
    • Contrer une ruse par une autre ruse, utiliser la stratégie de l'adversaire contre lui-même : "tương kế tựu kế" décrit une tactique consistant à déjouer un plan ou une ruse de l'ennemi en retournant sa propre stratégie à son désavantage, permettant ainsi la réussite de son propre plan.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Biết đối phương định phục kích, chúng tôi tương kế tựu kế, giả vờ rút lui rồi bao vây chúng. (Sachant que l'ennemi préparait une embuscade, nous avons retourné sa ruse contre lui, feint une retraite puis les avons encerclés.)
    • Trong đàm phán, anh ấy thường áp dụng chiến thuật tương kế tựu kế. (Lors des négociations, il applique souvent la tactique qui consiste à utiliser la ruse de l'autre contre lui.)
Utilisation avancée
  • Cette locution est principalement utilisée dans des contextes stratégiques, militaires, de compétition ou de confrontation où l'intelligence et la ruse sont en jeu. Elle implique une réaction astucieuse et non une simple opposition directe.
Variantes et mots apparentés
  • Kế sách (nom) : stratagème, plan.
    • Kế sách đó thật tài tình. (Ce stratagème est vraiment ingénieux.)
  • Đối kế (verbe) : contrer un plan, parer une ruse.
    • Chúng ta cần tìm cách đối kế. (Nous devons trouver un moyen de contrer ce plan.)
Synonymes
  • Retourner la situation à son avantage : exploiter la stratégie adverse pour en tirer profit.
  • Parer une ruse par une autre : répondre à une tromperie par une tromperie similaire ou supérieure.
Expressions idiomatiques
  • Lấy độc trị độc : combattre le poison par le poisonune idée similaire de contrer une méthode néfaste par une méthode du même type.
    • Đôi khi phải lấy độc trị độc mới hiệu quả. (Parfois, il faut combattre le poison par le poison pour être efficace.)
  • Gậy ông đập lưng ông : se faire battre avec son propre bâtonsubir les conséquences de ses propres actions ou stratégies, un résultat possible du "tương kế tựu kế".
    • Hắn ta đúnggậy ông đập lưng ông. (Il a été victime de son propre piège.)

Proverbs and Idioms